You'd have to be there

Sometimes I wish
I could’ve lived in the fifties
Everything seemed so simple then

Sometimes I wish
I could’ve lived in the sixties
Flowers in your hair
Peace and love in the air

You’d have to be there with me

Sometimes I wish
We could’ve danced the seventies
To the beat of a happy song
Telling us we can all belong

Sometimes I wish
That the eighties had been my own
I would’ve conquered them for you
I would’ve offered them to you

But you’d have to be there with me

You’d have to be there
Without you I could be no one, nowhere
You’d have to be there
No place in time I could call mine

Sometimes I wish
That the nineties never came
‘Cause this is when things
Didn’t feel the same

And if I could wish just one more thing
It would be that you’d be listening
When I say walk along with me
Wherever it leads we shall see

You’d have to be there with me

You’d have to be there
Without you I could be no one, nowhere
You’d have to be there
No place in time I could call mine
You’d have to be there oh oh
You’d have to be there
No place in time I could call mine

You’d have to be there
Without you I could be no one, nowhere
You’d have to be there
No place in time I could call mine
You’d have to be there oh oh
You’d have to be there
No place in time I could call mine

Sometimes I wish I could stop time
To relive one moment frozen in my mind
And I wish that you’ll be there with me
Always with me

この曲は、女性のためのものです。
すべてのアルバムは、女性の歌、ロマンチックな歌を必要ですか?真剣に、この1つは義務を負うことなく書かれています。それは愛の歌と容易倍を期待しての間に組み合わせたものです。何のために容易になるように見えた。10年ごとに1つは、競合に名前を付けることができますが、1つはまた、それについての良いだったかに焦点を当てることができます。タイムトラベル...あなたは、あなたの恋人があなたと一緒に存在することができることを望むだろうか?(これは愛の歌ですが、覚えておいてください!)

J-Pは、このいずれかの日を救った。 曲全体は、非常に単純な和音の構造に基づいています。ちょっと普通と感じました。
バンドは初めてそれをプレイした時、JPのビートはかなり予想外だった。彼はしかし挑戦をもたらした。ギターかき鳴らすとベースラインはそれにいくつかのスペースを与えるために改訂されました。しかし、それはそれの価値があった。この曲は、それが最初にあったよりもっとオリジナルです。スライはとても興味深いベースラインを構成し、ガッブのソロはこのアルバムで、彼の最高の一つです。

hide